miercuri, 7 decembrie 2016

Un mic ajutor de conversatie pentru calatoria in Grecia

Bună , m-am gandit să vă ofer astăzi un mic ajutor pentru călătoria voastră în Grecia.

Să începem:

    

Χρόνια πολλά! (Chrónia pollá!) Urare generală cu ocazia aniversării folosită des în felicitări=La mulţi ani!

 Χαρούμενα γενέθλια! (Charoúmena genéthlia!)Toate urările de bine!    

τα εκατοστήσεις και ότι επιθυμείς! (ta ekatostíseis kai óti epithymeís!) Cu ocazia acestei zile speciale îţi urez toate cele bune!

Σου εύχομαι ότι καλύτερο αυτή την μέρα των γενεθλίων σου. Χρόνια πολλά!(Sou éfchomai óti kalýtero aftí tin méra ton genethlíon sou. Chrónia pollá!) Fie ca toate dorinţele tale să devină realitate! La mulţi ani!    

Χαρούμενη Επέτειο! (Charoúmeni Epéteio!)Aniversare frumoasă!

Χαρούμενη... Επέτειος!(Charoúmeni... Epéteios!) Felicitări pentru o  aniversaree specifica (ex.: nunta de argint, nunta de aur)
 
 Ευχαριστώ πολύ για...(Efcharistó polý gia....) Mulţumesc mult pentru ... !

Θα ήθελα να σας ευχαριστήσω εκ μέρους μου και της/του συζύγου μου..(Tha íthela na sas efcharistíso ek mérous mou kai tis/tou syzýgou mou) Aş dori să îţi mulţumesc în numele meu şi al soţului/soţiei meu/mele.

Ως μικρό δείγμα της ευγνωμοσύνης μας... (Os mikró deígma tis evgnomosýnis mas.) Ca un mic semn al recunoştinţei mele...    Când trimitem cuiva un cadou ca semn de mulţumire
   
  
Καλά Χριστούγεννα και Ευτυχισμένο το Νέο Έτος!(Kalá Christoúgenna kai Eftychisméno to Néo Étos) Crăciun Fericit şi Un An Nou Fericit!

Καλό Πάσχα! (Kaló Páscha!)Paşte fericit!/ Hristos a înviat!Adevarat a Inviat!
Καλό Πάσχα! Χριστός Ανέστη./"Ἀληθῶς ἀνέστη!(Kaló Páscha! Christós Anésti./"Alithós anésti!)

Καλή Χρονιά!(Kalí Chroniá!)Un an nou fericit!

Καλά Χριστούγεννα! (Kalá Christoúgenna!)Crăciun fericit!

Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Mă puteți ajuta, vă rog?

Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?)Vorbiți engleza_?

Δεν μιλώ _[γλώσσα]. (Den miló _[glóssa]) Nu vorbesc _(limba)_

Δεν καταλαβαίνω. (Den katalabéno.)Nu înțeleg.

Γεια σου! (Ya su!) Bună ziua!  

Γεια! (Ya!) Salut informal

Καλημέρα! (Kaliméra) Bună dimineața!

Καλησπέρα! (Kalispéra!) Bună seara! sau la plecare Καλό Βράδυ (Kalo Vradi)   

Καληνύχτα! (Kaliníhta!) Noapte bună!

Τι κάνεις; (Ti kánis?) Ce mai faci?

Καλά, ευχαριστώ. (Kalá, efharstó.) Bine, mulțumesc.

Πώς σε λένε; (Pos se léne?) Cum te numești?

Το όνομα μου είναι ___. (To ónoma mu íne ___.) Mă numesc ___.  
Από που είσαι; (Apó pu íse?) De unde ești?

Είμαι από Ρουμανία. (Íme apó Rumania) Sunt din Romania

Ναι (Ne) Da

Όχι (Óchi) Nu

Παρακαλώ (Parakaló) Vă rog    

Ορίστε! (Oríste!) Poftim! când dai ceva cuiva

Ευχαριστώ. (Efharistó.) Mulțumesc sau si mai caduros Ευχαριστώ πολύ. (Efharistó polí.)

Παρακαλώ. (Parakaló.) Cu plăcere
 

Συγνώμη. (Signómi.) Îmi pare rău
    

Με συγχωρείτε. (Me sighoríte.) Mă scuzați atragand atentia cuiva
    

Δεν είναι τίποτα. (Den íne típota.) Nu face nimic
    

 Πεινώ. (Pinó.) Mi-e foame     

 Διψώ. (Dipsó.) Mi-e sete    

 Δεν ξέρω. (Den xéro.) Nu știu     

Χάρηκα για την γνωριμία. (Xárika ya tin gnorimía.) Mi-a facut placere sa te cunosc

 Αντίο! (Adío!) La revedere!

Πόσο κάνη αυτό?(Poso kani afto)? Cât costă?:

Τη ινε αυτό?(Ti ine afto?) Ce este acesta?:

 Θα ήθελα να αγοράσω (Tha ithela na agoraso) Aş dori să cumpăr:

Έχετε?(Ehete?) Aveţi:...?

 Περνετε πιστωτικές κάρτες?(Pernete pistotikes kartes? )Acceptaţi cărţi de credit?:
  
Ανοικτό (Anikto) Deschis/ Κλειστό (Kleisto) Închis:

 Έισόδου (Eisodos)}: / Intrare:/Έξοδος (Exodos}:Ieşire

 Καλη ορεξη  (Kali orexi) Pofta buna

 Βοηθεια (Voithia) Ajutor

 Σταματά (Stamata) Stop

 Σ’ αγαπω (S’ agapo) Te iubesc

 Μου αρεσεις (Mou aresis) Imi placi

ένα τραπέζι για δύο παρακαλώ (éna trapézi gia dýo parakaló) o masă pentru două persoane, vă rugăm

Έχουμε μια κράτηση για (Échoume mia krátisi gia) Avem o rezervare pentru....

Τον κατάλογο, παρακαλώ (Ton katalogho, parakalo) Lista va rog

τον λογαριασμό, παρακαλώ?( ton logariasmo, parakalo?)




 Voi continua...........